Hor „Sejfullah“ Konjic s ponosom, premijerno predstavlja kasidu “NURUN ALA NUR / SVJETLO NAD SVJETLIMA”

U povodu 12. Rebiul-evvela, dana rodjenja posljednjeg Allahovog poslanika Muhammeda s.a.v.s., Hor „Sejfullah“ Konjic s ponosom, premijerno predstavlja kasidu “NURUN ALA NUR / SVJETLO NAD SVJETLIMA”

Tekst i muzika: Arabic traditional.

Prijevod sa arapskog: Atif Mušinović i Nurko Karaman.

Engleski prijevod: Adis Salihović

Aranžman: Adnan Lapo, Suad Gagula i Elmin Sultanić.

Klavir: Suad Gagula.

Harmonika: Adnan Lapo.

Gitare: Alija Korić i Elmin Sultanić.

Oud: Elmas Alić.

Perkusije: Muamer Ćukle, Aladin Bilanović, Enes Alić, Nihad Gakić i Edin Zalihić. Producent: Elmin Sultanić.

Kamera: Edis Macić. Montaža: Edis Macic i Muamer Ćukle.

Pomoćna kamera i scenografija: Goran Džino.

Podrška projektu: Federalno ministarstvo kulture i sporta.

Prijevod sa arapskog na bosanski

U Vrelima stoje riječi

Vjesnika nam poslanoga

Najbolje što možeš reći:

“Do Allaha nema Boga!”

Time vjera jača, znaj

A i spokoj srca tvog

Zato uvijek ponavljaj:

“Samo jedan ima Bog!”

Lijek je srcu govor taj

I svjetlo je uma tvog

Oprosnika zazivaj:

Ne postoji drugi Bog!”

Kako stoji u hadisu

Poslanika odabranog

Riječi zikra najbolje su:

“Ima samo Jedan Bog!”

Prijevod sa bosanskog na engleski

The words in springs, they flow,

Of the Prophet sent to us,

The best thing you can say is:

There is no God but Allah.

That makes the faith grow stronger,

And gives the peace to your heart,

So repeat forevermore,

There is only one God.

Those words are remedy for your heart,

And the light of your mind,

So, invoke your foregiver,

There is no God but God.

Is is written in the hadith,

Of the Prophet chosen for us,

The best dhikr words are:

There is only but one God.

Previous Post

Postupak odobrenja ruskog Sputnika V “još na čekanju” !

Next Post

U Konjicu počinje tradicionalna, kulturno-obrazovna manifestacija “DANI KNJIGE”

Related Posts